Untitled
When I am listening to lecture capture and someone tries to ask me a question

4yearsofvetschool:

              When Someone Tries to Talk to You While You Are Listening to Your Headphones

When I run out of food while studying in the library
Life as a Second Year

4yearsofvetschool:

            image

tyleroakley:

tiktok-itsaclock:

fiftyshadesofugly:

We just got our yearbooks and these are my fav quotes

I KEPT THINKING I HAD A FAVORITE AND THEY JUST KEPT GETTING BETTER AND BETTER

senior quotes are the new text post

matthewgraygublet:

katzmatt:

seeyainanotherlife:

cassandrugs:

tseecka:

samandriel:

dajo42:

“Can I touch your butt” in Elvish.

This is so useful

No, this is not “Can I touch your butt” in Elvish. This is “Can I touch your butt?” in English, transcribed using the letters of the Elvish alphabet. There is a difference. 
In Elvish, the letters of the alphabet correspond to sounds, not to words. The above text spells it out using one symbol to represent one letter of the original English, which is incorrect:
c-a-n  i  t-o-u-c-h  y-o-u-r  b-u-t-t
If you really want to spell out an English phrase using the Elvish alphabet, you would do so phonetically, which would basically equate to one symbol per phoneme (sound):
c-a-n  a-i  t-u-ch  y-o-r  b-u-t
If you actually wanted to write “Can I touch your butt?” in Elvish, one (very rough) translation would be:

Annog nin daf pladan tele ci?

Which, in Sindarin Elvish, roughly translates to, “Would you give me permission to touch your rear?”
Written in tengwar (the Elvish alphabet), it would look like this:

Sorry for the blurry quality.

damn, the lotr fandom doesnt fuck around

wow

not to mention LOOK HOW POLITE THIS WAS 
LIKE GOOD LORD 
OLDEST FANDOMS REALLY ARE POLITEST 

That was probably Steven Colbert

matthewgraygublet:

katzmatt:

seeyainanotherlife:

cassandrugs:

tseecka:

samandriel:

dajo42:

“Can I touch your butt” in Elvish.

This is so useful

No, this is not “Can I touch your butt” in Elvish. This is “Can I touch your butt?” in English, transcribed using the letters of the Elvish alphabet. There is a difference. 

In Elvish, the letters of the alphabet correspond to sounds, not to words. The above text spells it out using one symbol to represent one letter of the original English, which is incorrect:

  • c-a-n  i  t-o-u-c-h  y-o-u-r  b-u-t-t

If you really want to spell out an English phrase using the Elvish alphabet, you would do so phonetically, which would basically equate to one symbol per phoneme (sound):

  • c-a-n  a-i  t-u-ch  y-o-r  b-u-t

If you actually wanted to write “Can I touch your butt?” in Elvish, one (very rough) translation would be:

  • Annog nin daf pladan tele ci?

Which, in Sindarin Elvish, roughly translates to, “Would you give me permission to touch your rear?”

Written in tengwar (the Elvish alphabet), it would look like this:

image

Sorry for the blurry quality.

damn, the lotr fandom doesnt fuck around

wow

not to mention LOOK HOW POLITE THIS WAS 

LIKE GOOD LORD 

OLDEST FANDOMS REALLY ARE POLITEST 

That was probably Steven Colbert

youfinallycamehometome:

d-diggity:

girl drop it to the floor

I have deep concerns for the human race

youfinallycamehometome:

d-diggity:

girl drop it to the floor

I have deep concerns for the human race

hurrdurrwaffle:

Anne Hathaway, ladies and gentlemen.

bashdoard:

maxofs2d:

Thanks to my high school biology textbook I now know that turtdogs are not a thing.

fuck science

bashdoard:

maxofs2d:

Thanks to my high school biology textbook I now know that turtdogs are not a thing.

fuck science

officialeo:

bbbreakfast:

rubeitalloverme:

THE BEST 23 SECONDS 

Just press play and listen to this girl scream please, just do it. 

oh my god this video is back on my dashboard instant reblog

ooooooooowwahhoohwahoowahh—wwwwwwwwwwoOOOOOOOOOHAAAAAAAA

the-absolute-funniest-posts:

This post has been featured on a 1000Notes.com blog!